Поговорим теперь о том, каким образом оформлять библиографические ссылки. Если упомянут некий автор или приведена некая цитата — к этому месту текста должно существовать примечание, и в примечании должен указываться источник.
Конечно, очень удобны сноски постраничные: читателю в каждом случае сразу видно, о какой книге ведется речь. Плохо, что этот принцип ведет к дублированию информации! В самом деле: материал примечаний потом должен будет снова воспроизводиться в затекстовой библиографии (кроме тех редких случаев, когда источник, указываемый в примечании, слишком уж далек от темы
основного рассуждения. Автор диплома по астрономии, вставив в текст «Любовь, что движет солнце и светила...»1, вполне имеет право не учитывать эту цитату в научной библиографии к работе). А одними подстрочными примечаниями, без затекстовой библиографии, обойтись нельзя. Окончательная библиография необходима для комплексного представления об использованных книгах и вообще о литературе по данной теме. Невежливо — обрекать читателя на рысканье по низам каждой страницы в поисках названий научных работ.
К тому же в завершающей библиографии, сравнительно с постраничными сносками, содержатся более полные сведения. Скажем, цитируя на иностранном языке текст зарубежного автора, внизу страницы можно дать только название оригинала. А в библиографии будет отмечено, кроме того, и наличие перевода. Далее. Библиографическая запись под строкой начинается с имени или инициалов автора, потом идет фамилия. В библиографическом же списке порядок — алфавитный, и в каждом случае сперва пишется фамилия, а уж потом имя. В тех случаях, когда первая публикация текста имела место в журнале, а вторая — в сборнике, который найти намного проще, запись в примечании спокойно может ограничиваться отсылкой на этот сборник. А в полной библиографии будет отмечено, что весьма важно, и первое издание. В подстрочной записи некоторые сведения ужимаются, укорачиваются, подзаголовки исчезают, не говорится, сколько страниц в цитируемом томе, а в библиографическом списке все это указывается: информация там гораздо более полная.
Мы показываем на примере таблицы № 16, как выглядит лист диплома с подстрочными примечаниями, а затем в таблице № 17 представляем те же самые записи в форме библиографического списка, чтобы выявилась разница.
Оговорим с самого начала: предлагаемый текст написан прямо для этой книги, он должен был вместить отсылки различного характера, так что я не могу поручиться ни за справедливость, ни за внятность излагаемого соображения.
1 Данте, Рай, XXXIII, 145, пер. М.Л.Лозинского. 194
Еще добавим, что для экономии места библиография ужата до минимума, оставлены лишь основные элементы, и не учитываются те правила полноты и совершенства, которые я сам проповедовал в разделе III.2.3.
Библиография, приведенная в таблице № 17 как типовая, может оформляться по-разному. Можно набирать фамилии авторов прописными буквами. Книги, фигурирующие под AAVV, можно ставить под именем главного редактора, возможны и другие вариации.
Очевидно, что примечания по форме свободнее, чем библиография; в них не обязательно указывается первое издание статьи или книги. Цель примечания — определить, откуда взято нечто. Цель библиографии — исчерпывающая информация об этом «откуда».
В примечании номера страниц даются тогда, когда без них обойтись уже невозможно. Сколько страниц в издании — не говорится вовсе никогда. Не говорится и была ли переведена работа на язык вашей страны. Для этого существует библиография в конце работы, там все и будет подробно указано.
Что плохого в таком принципе? Да вот возьмем сноску 5. Статья Лакоффа опубликована в томе «Семантика», см. выше. Выше где? Вот повезло: выше тут же, в сноске 4. А если бы за десять страниц до того? В этом случае, идя навстречу читателю, пришлось бы, наверно, повторить библиографические данные «Семантики»... или прямо отослать читателя к затекстовой библиографии. Но в таком случае удобнее сразу применить принцип «автор-дата»; перейдем же к нему непосредственно.
ПРИМЕНЕНИЕ ПРИНЦИПА «ЦИТАТА-ПРИМЕЧАНИЕ»
Хомский в своей концепции 1, даже признавая теорию интерпретационной семантики Катца и Фодора 2, согласно которой значение высказывания равно сумме значений простейших элементов этого высказывания, в то же время упорно отстаивает приоритетность глубинной синтаксической структуры как определяющей для значения3.
Безусловно, от этих начальных положений Хомский эволюционировал к более разветвленной концепции, предвосхищавшейся, однако, уже в его ранних работах, где намечались спорные вопросы, суммированные им в статье «Глубинная структура, поверхностная структура и семантическая интерпретация»4, где семантической интерпретации отводилось промежуточное место между глубинной структурой и структурой поверхностной. Другие авторы, подобно Лакоффу 5, выстраивали генеративную семантику, в которой сама синтаксическая структура порождается логико-семантической формой 6.
1 Довольно полное освещение этого научного направления см.
Nicolas Ruwet,
Introduction à la grammaire generative,
Paris, Plon, 1967.
2 Jerrold J. Katz and Jerry A. Fodor, «The Structure of
a Semantic Theory»,
Language
39, 1963.
3 Noam
Chomsky,
Aspects of a Theory of Syntax,
4 «Deep Structure, Surface Structure and Semantic
Interpretation», в
сборн.
Semantics,
сост.
и ред.
Дэнни
Д. Штейнберг
и
Леон Я.
Якобовиц — D.D.Steinberg
and L.A.Jakobovits, New York, Cambridge University Press, 1971.
5 «On
Generative Semantics», в
AAVV,
Semantics,
см.
выше.
6 Среди последователей этого направления см.
James
McCawley, «Where do noun phrases come from?»,
в
AAVV,
Semantics,
см. выше.
196
ПРИМЕР
СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ЗАТЕКСТОВОЙ
БИБЛИОГРАФИИ
AVVV,
Semantics:
An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology,
ed. by
Steinberg, Danny D. and Jakobovits, Leon A., New York, Cambridge University
Press, 1971, pp. X-604
Chomsky,
Noam,
Aspects of a Theory of Syntax,
"—" «De quelques constantes de la théorie linguistique»,-Diogène 51, 1965 [пер. — проставить название журнала, номер выпуска, год]
"—"
«Deep Structure, Surface Structure and Semantic Interpretation»
в
AAVV,
Studies in
Oriental and General Linguistics,
ed. by Jakobson, Roman, Tokyo, TEC
Corporation for Language and Educational Research, 1970, pp. 52-91;
ныне
в
AAVV,
Semantics
(см.), pp. 183-216
Katz
Jerrold J. and Fodor Jerry A., «The Structure of a Semantic Theory»,
Language
39, 1963 (ныне
в
AAVV,
The Structure of
Language,
ed. by Katz, J.J. and Fodor, J.A., Englewood Cliffs,
Prentice-Hall, 1964, pp. 479-518)
Lakoff,
George, «On Generative Semantics»,
в
AAVV,
Semantics
(см.), pp. 232-296
McCawley,
James, «Where do noun phrases come from?»,
в
AAVV,
Semantics
(см.), pp. 217-231
Ruwet, Nicolas,
Introduction
à la grammaire generative,
Paris, Plon, 1967, pp.
452
Во многих науках (и чем дальше, тем активнее) применяется принцип, позволяющий вообще обходиться без библиографических примечаний и употреблять только примечания концептуального характера (полемика, отсылки и пр.).
При этом принципе затекстовая библиография оформляется так, чтобы было выделено имя автора и дата первой публикации книги или статьи. Даю ниже на выбор несколько моделей такого оформления:
Corigliano, Giorgio
1969 Marketing - Strategie e techniche, Milano, Etas Kompass
S.p.A. (2a ed., 1973, Etas Kompass Libri), p. 304
CORIGLI.ANO, Giorgio
1969 Marketing - Strategie e techniche, Milano, Etas Kompass
S.p.A. (2a ed., 1973, Etas Kompass Libri), p. 304
Corigliano, Giorgio, 1969, Marketing - Strategie e techniche, Milano, Etas Kompass S.p.A. (2a ed., 1973, Etas Kompass Libri), pp. 304
При библиографии такого вида вы получаете возможность, если в тексте заходит речь о чем-то, обойтись без цифирки и примечания под строкою, а написать так:
В маркетинговых исследованиях по рыночным брэндам «численность фокус-группы определяется исходя из конкретных целей опроса» (Корильяно, 1969:73). Но тот же Корильяно указывает, что «территория отбора респондентов назначается произвольно» (1969:71).
Читатель, натурально, глядит в библиографию в конце работы и понимает, что «Корильяно, 1969:73» означает страницу 73-ю книги «Маркетинг и иже с оным».
Такая система невероятно облегчает текст и удаляет восемьдесят процентов примечаний. Кроме того, выходные данные книги (или множества книг) вам приходится переписывать лишь по разу, а не по сотне раз.
Потому эта система в высшей степени рекомендуется, когда есть нужда бесконечно цитировать много работ или все время ссылаться на одну и ту же работу. Текст не будет пестрить противнеишими меленькими сносками, сплошь состоящими из ibidem и op.cit. и доводящими до полной непроходимости, скажем, в случае общих обзоров истории вопроса:
Данная проблема углубленно прорабатывалась Пфумпфом (1945: 88-100), Бубабуэ (1968), Коккокакки (1969), Форлимпополи (1978), Колаккикки (1978), Подджибонси (1982) и Гжибидзишевским (1985); между тем она совершенно игнорируется у Барбосо (1980), Кардосо (1978), Фейхоа-и-Пессоа (1987) и Инграссии (1990).
Если к каждому упомянутому имени вам пришлось бы приделывать экспонент и вводить снизу текста примечание с названием работы, страница стала бы похожа на переполненный трамвай, а кроме того, читатель не сумел бы увидеть эволюцию взглядов ученых во времени и изменение их подхода к вопросу.
Однако эта система является действенной лишь при определенных условиях.
а) Библиография должна быть однородна и специализирована, a предполагаемые читатели — достаточно информированы в данной отрасли науки. Если вышеуказанный пассаж соотносится, скажем, с темой сексуального поведения у голых жаб (темой, согласитесь, довольно узкой), то предполагается, что читатель-коллега с первого взгляда отреагирует на «Инграссия 1990», помня, что это означает труд «Самоограничение рождаемости у некоторых видов голых гадов»; и в любом случае читатель будет сознавать, что это Инграссия последнего периода, то есть когда его научные взгляды эволюционировали по отношению к его же, Инграссии, воззрениям в семидесятые-восьмидесятые годы.
Но тот, кто пишет диплом, к примеру, по европейской культуре начала века и рассматривает в нем и писателей, и поэтов, и дипломатов, и политиков, и философов, не может думать, будто его читатель способен распознать все цитируемые труды единственно по датам. В какой-то конкретной области — да, но не во всех же областях сразу.
б) В библиографии должны быть современные книги, то есть не старее последних двух столетий. При занятиях греческой философией не стоит пытаться процитировать Аристотеля по дате
первой публикации (причины сего, думаю, пояснять не обязательно).
в) Библиография должна относиться к научным, академическим изданиям. Не принято писать «Моравиа, 1929» для обозначения романа «Равнодушные».
Если данные вашего текста соответствуют этим характеристикам и подпадают под эти ограничения, значит, систему автор-дата можно вам порекомендовать.
В таблице № 18 приведен тот же лист диплома, что и в таблице № 16, только оформлен он по-иному. Сразу видно, что текст укоротился: в нем осталась одна сноска из шести. Соответствующая библиография (таблица № 19) немного удлинилась, однако сделалась яснее. Последовательность работ каждого автора проявляется с полной наглядностью (кстати: когда у автора есть две работы одного года, их различают, прибавляя к датам буковки алфавита). Наконец, гораздо меньше возни с многократным цитированием одного и того же источника.
Как вы увидите, этот принцип исключает описание по AAVV (ибо «AAVV, 1971» не значило бы ничего), и сборники описываются по имени составителя — научного редактора.
Далее. Вы увидите, что кроме описания отдельных статей, входящих в сборник, иногда вставляется в библиографию отдельным пунктом, под именем научного редактора, сам этот сборник, откуда статьи были взяты; а иногда он не вставляется и присутствует только в контексте описания статьи. Разница очень простая. Сборники приводятся отдельно, когда из них взято более одной статьи (в нашем случае Chomsky, 1971 ; Lakoff, 1971 ; McCawley, 1971). А книга «The Structure of Language» Катца и Фодора фигурирует лишь в развернутом библиографическом описании статьи «Структура семантической теории», поскольку библиография к работе не содержит ни одного другого текста, взятого из этого же сборника.
Наконец, вы сами увидите, что принцип «автор-дата» позволяет немедленно определить, в каком году текст публиковался впервые, даже если для работы мы пользовались более поздними изданиями. Поэтому принцип «автор-дата» полезен при рассмотрении однородных исследований по специальным вопросам, когда имеет большое значение, кто самым первым выдвинул теорию или поставил эмпирический опыт.
Последний аргумент, чем еще так выигрышна система автор-дата: предположите, что вы окончили и уже отпечатали свой диплом и в нем десятки сносок под страницами, так что даже нумеруя сноски каждой главы отдельно, вы в каждой главе доходите где-то до сноски номер 125. Внезапно обнаруживается, что был упущен крайне важный автор и комиссия вам этого не простит, так что надо срочно вставлять его в самый зачин первой главы. Появляется новая ссылка... Извольте переделывать номера всех прочих ссылок от первой до сто двадцать пятой!
При системе «автор-дата» ничего перемарывать не придется. Напечатайте над строкой изящную скобочку с фамилией и годом, а в общую библиографию впишите выходные данные нового источника. Может быть, придется переделать страницу библиографии, но все-таки — только одну!
И в менее острые моменты, еще до стадии окончательной перепечатки — даже в черновик диплома все-таки вставлять каждую новую нумерованную сноску гораздо хлопотнее, чем новую скобочку с именем-датой.
Что до библиографического перечня, то чем он больше специализирован, тем спокойнее вы можете сокращать всевозможные журналы, серии, повторяющиеся издания. Вот пример двух описаний, одно из которых по биологии, другое по медицине:
Mesnil,
F., 1896. Etudes de morphologie externe chez les Annélides.
Bull. Sсi.
Adler, P., 1958. Studies on the Eruption of the Permanent Teeth. Acta Genet. et Statist. Med., 8: 78: 94.
Только не спрашивайте меня, что это значит. Исходим из предположения, что кто берется читать подобное, способен понять эти сокращения.
ТА ЖЕ СТРАНИЦА, ЧТО В ТАБЛИЦЕ № 16, ПЕРЕДЕЛАННАЯ ПО ПРИНЦИПУ АВТОР - ДАТА
Хомский в своей концепции (1965а: 162), даже признавая теорию интерпретационной семантики Катца и Фодора (Katz & Fodor, 1963), согласно которой значение высказывания равно сумме значений простейших элементов этого высказывания, в то же время упорно отстаивает приоритарность глубинной синтаксической структуры как определяющей для значения 1. Безусловно, от этих начальных положений Хомский эволюционировал к более разветвленной концепции, предвосхищавшейся, однако, уже в его ранних работах (Chomsky, 1965a: 163), где намечались спорные вопросы, суммированные им в статье Chomsky, 1970, где семантической интерпретации отводилось промежуточное место между глубинной структурой и структурой поверхностной. Другие авторы (Lakoff, 1971) выстраивали генеративную семантику, в которой сама синтаксическая структура порождается логико-семантической формой (см. ткж. McCawley, 1971).
1 Довольно полное освещение этого научного направления см. Ruwet, 1967.
ПРИМЕР СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ЗАТЕКСТОВОЙ БИБЛИОГРАФИИ
Chomsky, Noam
1965a
Aspects of a Theory of Syntax,
XX-252 [пер. — проставить название переводного сборника, город, издательство, год]
1965b
«De quelques constantes de la théorie linguistique»,
Diogène
51 [пер. — проставить название журнала, номер выпуска, год]
1970
«Deep Structure, Surface Structure and Semantic Interpretation»
в Jakobson, Roman, ed.,
Studies in Oriental
and General Linguistics,
Tokyo, TEC Corporation
for Language and Educational Research, pp. 52-91;
ныне
в Steinberg & Jakobovits, 1971, pp. 183-216
Katz, Jerrold J. & Fodor, Jerry A.
1963
«The Structure of a Semantic Theory»,
Language
39 (ныне
в
Katz, J.J. & Fodor, J.A., eds.,
The Structure of
Language,
Lakoff, George
1971
«On Generative Semantics»,
в Steinberg & Jakobovits, 1971,
pp. 232-296
McCawley, James
1971
«Where do noun phrases come from?»,
в Steinberg
&
Jako-
bovits,
1971, pp. 217-231
Ruwet,
Nicolas
1967
Introduction à la grammaire generative,
Paris, Plon, p. 452
Steinberg, Danny D. & Jakobovits, Leon A, eds.
1971
Semantics: An Interdisciplinary Reader
in Philosophy,
Linguistics, and Psychology,