V.4.2. Принцип «цитата — примечание»

Поговорим теперь о том, каким образом оформлять библио­графические ссылки. Если упомянут некий автор или приведена некая цитата — к этому месту текста должно существовать при­мечание, и в примечании должен указываться источник.

Конечно, очень удобны сноски постраничные: читателю в каж­дом случае сразу видно, о какой книге ведется речь. Плохо, что этот принцип ведет к дублированию информации! В самом деле: материал примечаний потом должен будет снова воспроизводиться в затекстовой библиографии (кроме тех редких случаев, когда источник, указываемый в примечании, слишком уж далек от темы

основного рассуждения. Автор диплома по астрономии, вставив в текст «Любовь, что движет солнце и светила...»1, вполне имеет право не учитывать эту цитату в научной библиографии к рабо­те). А одними подстрочными примечаниями, без затекстовой биб­лиографии, обойтись нельзя. Окончательная библиография необ­ходима для комплексного представления об использованных кни­гах и вообще о литературе по данной теме. Невежливо — обре­кать читателя на рысканье по низам каждой страницы в поисках названий научных работ.

К тому же в завершающей библиографии, сравнительно с по­страничными сносками, содержатся более полные сведения. Ска­жем, цитируя на иностранном языке текст зарубежного автора, внизу страницы можно дать только название оригинала. А в биб­лиографии будет отмечено, кроме того, и наличие перевода. Да­лее. Библиографическая запись под строкой начинается с имени или инициалов автора, потом идет фамилия. В библиографичес­ком же списке порядок — алфавитный, и в каждом случае сперва пишется фамилия, а уж потом имя. В тех случаях, когда первая публикация текста имела место в журнале, а вторая — в сборни­ке, который найти намного проще, запись в примечании спокой­но может ограничиваться отсылкой на этот сборник. А в полной библиографии будет отмечено, что весьма важно, и первое изда­ние. В подстрочной записи некоторые сведения ужимаются, уко­рачиваются, подзаголовки исчезают, не говорится, сколько стра­ниц в цитируемом томе, а в библиографическом списке все это указывается: информация там гораздо более полная.

Мы показываем на примере таблицы № 16, как выглядит лист диплома с подстрочными примечаниями, а затем в таблице № 17 представляем те же самые записи в форме библиографического списка, чтобы выявилась разница.

Оговорим с самого начала: предлагаемый текст написан пря­мо для этой книги, он должен был вместить отсылки различного характера, так что я не могу поручиться ни за справедливость, ни за внятность излагаемого соображения.

1 Данте, Рай, XXXIII, 145, пер. М.Л.Лозинского. 194


Еще добавим, что для экономии места библиография ужата до минимума, оставлены лишь основные элементы, и не учитыва­ются те правила полноты и совершенства, которые я сам пропо­ведовал в разделе III.2.3.

Библиография, приведенная в таблице № 17 как типовая, мо­жет оформляться по-разному. Можно набирать фамилии авторов прописными буквами. Книги, фигурирующие под AAVV, можно ставить под именем главного редактора, возможны и другие ва­риации.

Очевидно, что примечания по форме свободнее, чем библио­графия; в них не обязательно указывается первое издание статьи или книги. Цель примечания — определить, откуда взято нечто. Цель библиографии — исчерпывающая информация об этом «от­куда».

В примечании номера страниц даются тогда, когда без них обойтись уже невозможно. Сколько страниц в издании — не го­ворится вовсе никогда. Не говорится и была ли переведена рабо­та на язык вашей страны. Для этого существует библиография в конце работы, там все и будет подробно указано.

Что плохого в таком принципе? Да вот возьмем сноску 5. Ста­тья Лакоффа опубликована в томе «Семантика», см. выше. Выше где? Вот повезло: выше тут же, в сноске 4. А если бы за десять страниц до того? В этом случае, идя навстречу читателю, при­шлось бы, наверно, повторить библиографические данные «Се­мантики»... или прямо отослать читателя к затекстовой библио­графии. Но в таком случае удобнее сразу применить принцип «ав­тор-дата»; перейдем же к нему непосредственно.


Таблица № 16

ПРИМЕНЕНИЕ ПРИНЦИПА «ЦИТАТА-ПРИМЕЧАНИЕ»

Хомский в своей концепции 1, даже признавая теорию интерпретационной семантики Катца и Фодора 2, согласно которой значение высказывания рав­но сумме значений простейших элементов этого высказывания, в то же вре­мя упорно отстаивает приоритетность глубинной синтаксической структу­ры как определяющей для значения3.

Безусловно, от этих начальных положений Хомский эволюционировал к бо­лее разветвленной концепции, предвосхищавшейся, однако, уже в его ран­них работах, где намечались спорные вопросы, суммированные им в статье «Глубинная структура, поверхностная структура и семантическая интерпре­тация»4, где семантической интерпретации отводилось промежуточное ме­сто между глубинной структурой и структурой поверхностной. Другие авто­ры, подобно Лакоффу 5, выстраивали генеративную семантику, в которой сама синтаксическая структура порождается логико-семантической формой 6.

1 Довольно полное освещение этого научного направления см. Nicolas Ruwet, Introduction à la grammaire generative, Paris, Plon, 1967.

2 Jerrold J. Katz and Jerry A. Fodor, «The Structure of a Semantic Theory», Language 39, 1963.

3 Noam Chomsky, Aspects of a Theory of Syntax, Cambridge, M.I.T., 1965, p. 162.

4 «Deep Structure, Surface Structure and Semantic Interpretation», в сборн. Semantics, сост. и ред. Дэнни Д. Штейнберг и Леон Я. Якобовиц — D.D.Stein­berg and L.A.Jakobovits, New York, Cambridge University Press, 1971.

5 «On Generative Semantics», в AAVV, Semantics, см. выше.

6 Среди последователей этого направления см. James McCawley, «Where do noun phrases come from?», в AAVV, Semantics, см. выше.

196


Таблица № 17

ПРИМЕР СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ЗАТЕКСТОВОЙ БИБЛИОГРАФИИ

AVVV, Semantics: An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology, ed. by Steinberg, Danny D. and Jakobovits, Leon A., New York, Cambridge University Press, 1971, pp. X-604

Chomsky, Noam, Aspects of a Theory of Syntax, Cambridge, M.I.T. Press, 1965, pp. XX-252 [пер. — проставить название переводного сборника, го­род, издательство, год]

"—" «De quelques constantes de la théorie linguistique»,-Diogène 51, 1965 [пер. — проставить название журнала, номер выпуска, год]

"—" «Deep Structure, Surface Structure and Semantic Interpretation» в AAVV, Studies in Oriental and General Linguistics, ed. by Jakobson, Roman, Tokyo, TEC Corporation for Language and Educational Research, 1970, pp. 52-91; ныне в AAVV, Semantics (см.), pp. 183-216

Katz Jerrold J. and Fodor Jerry A., «The Structure of a Semantic Theory», Language 39, 1963 (ныне в AAVV, The Structure of Language, ed. by Katz, J.J. and Fodor, J.A., Englewood Cliffs, Prentice-Hall, 1964, pp. 479-518)

Lakoff, George, «On Generative Semantics», в AAVV, Semantics (см.), pp. 232-296

McCawley, James, «Where do noun phrases come from, в AAVV, Semantics (см.), pp. 217-231

Ruwet, Nicolas, Introduction à la grammaire generative, Paris, Plon, 1967, pp.

452

V.4.3. Принцип автор-дата

Во многих науках (и чем дальше, тем активнее) применяется принцип, позволяющий вообще обходиться без библиографичес­ких примечаний и употреблять только примечания концептуаль­ного характера (полемика, отсылки и пр.).

При этом принципе затекстовая библиография оформляется так, чтобы было выделено имя автора и дата первой публикации книги или статьи. Даю ниже на выбор несколько моделей такого оформления:

Corigliano, Giorgio

1969                            Marketing - Strategie e techniche, Milano, Etas Kompass

S.p.A. (2a ed., 1973, Etas Kompass Libri), p. 304

CORIGLI.ANO, Giorgio

1969                             Marketing - Strategie e techniche, Milano, Etas Kompass

S.p.A. (2a ed., 1973, Etas Kompass Libri), p. 304

Corigliano, Giorgio, 1969, Marketing - Strategie e techniche, Milano, Etas Kompass S.p.A. (2a ed., 1973, Etas Kompass Libri), pp. 304

При библиографии такого вида вы получаете возможность, если в тексте заходит речь о чем-то, обойтись без цифирки и при­мечания под строкою, а написать так:

В маркетинговых исследованиях по рыночным брэндам «численность фокус-группы определяется исходя из конкретных целей опроса» (Кори­льяно, 1969:73). Но тот же Корильяно указывает, что «территория отбора респондентов назначается произвольно» (1969:71).

Читатель, натурально, глядит в библиографию в конце работы и понимает, что «Корильяно, 1969:73» означает страницу 73-ю книги «Маркетинг и иже с оным».

Такая система невероятно облегчает текст и удаляет восемь­десят процентов примечаний. Кроме того, выходные данные кни­ги (или множества книг) вам приходится переписывать лишь по разу, а не по сотне раз.

Потому эта система в высшей степени рекомендуется, когда есть нужда бесконечно цитировать много работ или все время ссылаться на одну и ту же работу. Текст не будет пестрить противнеишими меленькими сносками, сплошь состоящими из ibidem и op.cit. и доводящими до полной непроходимости, скажем, в слу­чае общих обзоров истории вопроса:

Данная проблема углубленно прорабатывалась Пфумпфом (1945: 88-100), Бубабуэ (1968), Коккокакки (1969), Форлимпополи (1978), Колаккикки (1978), Подджибонси (1982) и Гжибидзишевским (1985); между тем она совершенно игнорируется у Барбосо (1980), Кардосо (1978), Фейхоа-и-Пессоа (1987) и Инграссии (1990).

Если к каждому упомянутому имени вам пришлось бы приде­лывать экспонент и вводить снизу текста примечание с названи­ем работы, страница стала бы похожа на переполненный трам­вай, а кроме того, читатель не сумел бы увидеть эволюцию взгля­дов ученых во времени и изменение их подхода к вопросу.

Однако эта система является действенной лишь при опреде­ленных условиях.

а) Библиография должна быть однородна и специализирова­на, a предполагаемые читатели — достаточно информированы в данной отрасли науки. Если вышеуказанный пассаж соотносит­ся, скажем, с темой сексуального поведения у голых жаб (темой, согласитесь, довольно узкой), то предполагается, что читатель-коллега с первого взгляда отреагирует на «Инграссия 1990», по­мня, что это означает труд «Самоограничение рождаемости у не­которых видов голых гадов»; и в любом случае читатель будет сознавать, что это Инграссия последнего периода, то есть когда его научные взгляды эволюционировали по отношению к его же, Инграссии, воззрениям в семидесятые-восьмидесятые годы.

Но тот, кто пишет диплом, к примеру, по европейской культу­ре начала века и рассматривает в нем и писателей, и поэтов, и дипломатов, и политиков, и философов, не может думать, будто его читатель способен распознать все цитируемые труды един­ственно по датам. В какой-то конкретной области — да, но не во всех же областях сразу.

б) В библиографии должны быть современные книги, то есть не старее последних двух столетий. При занятиях греческой фи­лософией не стоит пытаться процитировать Аристотеля по дате

первой публикации (причины сего, думаю, пояснять не обяза­тельно).

в) Библиография должна относиться к научным, академичес­ким изданиям. Не принято писать «Моравиа, 1929» для обозначе­ния романа «Равнодушные».

Если данные вашего текста соответствуют этим характерис­тикам и подпадают под эти ограничения, значит, систему автор-дата можно вам порекомендовать.

В таблице № 18 приведен тот же лист диплома, что и в табли­це № 16, только оформлен он по-иному. Сразу видно, что текст укоротился: в нем осталась одна сноска из шести. Соответствую­щая библиография (таблица № 19) немного удлинилась, однако сделалась яснее. Последовательность работ каждого автора про­является с полной наглядностью (кстати: когда у автора есть две работы одного года, их различают, прибавляя к датам буковки ал­фавита). Наконец, гораздо меньше возни с многократным цити­рованием одного и того же источника.

Как вы увидите, этот принцип исключает описание по AAVV (ибо «AAVV, 1971» не значило бы ничего), и сборники описыва­ются по имени составителя — научного редактора.

Далее. Вы увидите, что кроме описания отдельных статей, вхо­дящих в сборник, иногда вставляется в библиографию отдельным пунктом, под именем научного редактора, сам этот сборник, от­куда статьи были взяты; а иногда он не вставляется и присутству­ет только в контексте описания статьи. Разница очень простая. Сборники приводятся отдельно, когда из них взято более одной статьи (в нашем случае Chomsky, 1971 ; Lakoff, 1971 ; McCawley, 1971). А книга «The Structure of Language» Катца и Фодора фигу­рирует лишь в развернутом библиографическом описании статьи «Структура семантической теории», поскольку библиография к работе не содержит ни одного другого текста, взятого из этого же сборника.

Наконец, вы сами увидите, что принцип «автор-дата» позво­ляет немедленно определить, в каком году текст публиковался впервые, даже если для работы мы пользовались более поздними изданиями. Поэтому принцип «автор-дата» полезен при рассмот­рении однородных исследований по специальным вопросам, ког­да имеет большое значение, кто самым первым выдвинул теорию или поставил эмпирический опыт.

Последний аргумент, чем еще так выигрышна система автор-дата: предположите, что вы окончили и уже отпечатали свой дип­лом и в нем десятки сносок под страницами, так что даже нуме­руя сноски каждой главы отдельно, вы в каждой главе доходите где-то до сноски номер 125. Внезапно обнаруживается, что был упущен крайне важный автор и комиссия вам этого не простит, так что надо срочно вставлять его в самый зачин первой главы. Появляется новая ссылка... Извольте переделывать номера всех прочих ссылок от первой до сто двадцать пятой!

При системе «автор-дата» ничего перемарывать не придется. Напечатайте над строкой изящную скобочку с фамилией и годом, а в общую библиографию впишите выходные данные нового ис­точника. Может быть, придется переделать страницу библиогра­фии, но все-таки — только одну!

И в менее острые моменты, еще до стадии окончательной пе­репечатки — даже в черновик диплома все-таки вставлять каж­дую новую нумерованную сноску гораздо хлопотнее, чем новую скобочку с именем-датой.

Что до библиографического перечня, то чем он больше специ­ализирован, тем спокойнее вы можете сокращать всевозможные журналы, серии, повторяющиеся издания. Вот пример двух опи­саний, одно из которых по биологии, другое по медицине:

Mesnil, F., 1896. Etudes de morphologie externe chez les Annélides. Bull. Sсi. France Belg. 29:110-287.

Adler, P., 1958. Studies on the Eruption of the Permanent Teeth. Acta Genet. et Statist. Med., 8: 78: 94.

Только не спрашивайте меня, что это значит. Исходим из пред­положения, что кто берется читать подобное, способен понять эти сокращения.


Таблица № 18

ТА ЖЕ СТРАНИЦА, ЧТО В ТАБЛИЦЕ № 16, ПЕРЕДЕЛАННАЯ ПО ПРИНЦИПУ АВТОР - ДАТА

Хомский в своей концепции (1965а: 162), даже признавая теорию интерпре­тационной семантики Катца и Фодора (Katz & Fodor, 1963), согласно кото­рой значение высказывания равно сумме значений простейших элементов этого высказывания, в то же время упорно отстаивает приоритарность глу­бинной синтаксической структуры как определяющей для значения 1. Безусловно, от этих начальных положений Хомский эволюционировал к бо­лее разветвленной концепции, предвосхищавшейся, однако, уже в его ран­них работах (Chomsky, 1965a: 163), где намечались спорные вопросы, сум­мированные им в статье Chomsky, 1970, где семантической интерпретации отводилось промежуточное место между глубинной структурой и структу­рой поверхностной. Другие авторы (Lakoff, 1971) выстраивали генератив­ную семантику, в которой сама синтаксическая структура порождается ло­гико-семантической формой (см. ткж. McCawley, 1971).

1 Довольно полное освещение этого научного направления см. Ruwet, 1967.


Таблица № 19

ПРИМЕР СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ЗАТЕКСТОВОЙ БИБЛИОГРАФИИ

Chomsky, Noam

1965a                  Aspects of a Theory of Syntax, Cambridge, M.I.T. Press, pp.

XX-252 [пер. — проставить название переводного сбор­ника, город, издательство, год]

1965b                  «De quelques constantes de la théorie linguistique», Diogène

51 [пер. — проставить название журнала, номер выпуска, год]

1970                      «Deep Structure, Surface Structure and Semantic Interpre­tation» в Jakobson, Roman, ed., Studies in Oriental and General Linguistics, Tokyo, TEC Corporation for Language and Educational Research, pp. 52-91; ныне в Steinberg & Jakobovits, 1971, pp. 183-216

Katz, Jerrold J. & Fodor, Jerry A.

1963                    «The Structure of a Semantic Theory», Language 39 (ныне в

Katz, J.J. & Fodor, J.A., eds., The Structure of Language, Englewood Cliffs, Prentice-Hall, 1964, pp. 479-518)

Lakoff, George

1971                      «On Generative Semantics», в Steinberg & Jakobovits, 1971, pp. 232-296

McCawley, James

1971                    «Where do noun phrases come from, в Steinberg & Jako-

bovits, 1971, pp. 217-231

Ruwet, Nicolas

1967                    Introduction à la grammaire generative, Paris, Plon, p. 452

Steinberg, Danny D. & Jakobovits, Leon A, eds.

1971                    Semantics: An Interdisciplinary Reader in Philosophy,

Linguistics, and Psychology, New York, Cambridge Univer­sity Press, pp. X-604

НАЗАД | ВПЕРЁД